Политическое поведение и политические коммуникации: Психологические, социологические и филологические аспекты:
Тезисы и тексты докл. науч.-практ. конф. СПб - Красноярск - Иркутск. 25 июля-3 августа 1994 г. - Красноярск, 1994. 80 с.
Политическая власть в СССР по своей структуре напоминала жреческую, со строгой иерархией
служителей, каждый из которых имел свои, ограниченные (и неограниченные) функции и устойчивый набор
действий для их реализации. Поэтому политическое слово в советском политическом дискурсе
функционировало не как средство коммуникации, а как часть ритуала, имело статус сакральности.
Имена же политических "жрецов" и вовсе были неприкасаемыми.
Современный политик, однако, должен быть готов к тому, что его имя появится не только в серьезных
проблемных статьях, но и в сатирических рубриках наподобие "Авантюрист года".
Можно выделить четыре основных принципа языковой игры с именем политика.
Во-первых, это звуковые игры, базирующиеся в большинстве своем на приеме паронимической аттракции
(сближения семантически далеких, но созвучных разнокоренных слов). Это может быть и собственно
варьирование морфемной структуры (Руслан Наркоманович, обряд Ельцинирования), и включение нового
звукового варианта имени в состав фразеологизма, известной цитаты (Держи карман жире; слава Боре).
Во-вторых, это игры этимологические. Суть их - с помощью наивно-языковой, народной этимологии
"объяснить" значение имени. Сюда относится широко распространенный мотив поисков еврейства в
фамилиях политических деятелей, в частности, Б. Ельцина, который оказывается Беней (Бенькой)
Эльциным, Бенционом и даже Борухом. На основе звукового сближения раскрывается подлинная сущность
Жириновского: Владимир Волкович, сын Волка/Вольфа, "и политика его волчья, и любимое занятие -
по-волчьи выть", а также истинные намерения Шахрая: "Конституцию и рай / Обещает нам Шахрай. /
Врать-то ври, да меру знай: / там, где шах - какой же рай?"
Кроме того, возвращение к первоначальному значению онима - реэтимологизация - открывает возможности
для использования "эффекта обманутого ожидания": Перестрелка из Макаровых. Каждая из сторон вооружена
Макаровым. "Макаров" Президента - адвокат Макаров.
В-третьих, это игры ономастические, основанные на нестандартном использовании возможностей
трансонимизации. Комический эффект возникает при смешении семантических полей, когда именами известных
людей называют предметы заведомо более низкой культурной сферы, в результате чего появились настойка
на Травкине, кубанская Шахрайка, а также кот Бурбулис и песик Ельцин.
Последнее направление - игры конструктивистские, то есть образование совершенно новых слов с
привлечением звуковых, ономастических, этимологических и других возможных приемов. Примером может
служит "белодомовская" лексика 1993 г.: аббревиатура "Ебелдос" = Ельцин, Белый дом, свобода;
"попздик/собздик" = Попов/Собчак - защитник демократии и конституции. Нельзя не заметить стилистической
сниженности таких конструктов.
Все приведенные примеры взяты со страниц российской прессы. И это говорит о том, что политические
реалии потеряли статус сакральных, а тот факт, что общая политическая деритуализация затронула самые
высокие сферы - семиотическое пространство собственных имен - говорит об окончательном разрушении
прежней системы политического языка.